Fallo de La Haya se leerá en inglés y francés: traducción al español no será oficial
Interpretaciones deberán hacerse en base al idioma oficial de la Corte
Holanda.
Desde Holanda, el enviado especial de América Noticias, René Gastelumendi, informó que la lectura del fallo de la Corte de La Haya demorará entre una hora y media y dos horas, pues se hará en inglés y luego habrá un resumen en francés.
Si bien las delegaciones peruana y chilena solicitaron una traducción simultánea en español, esta no será considerada oficial por lo que los equipos deberán hacer los análisis e interpretaciones basados en la versión oficial.
Luego de la lectura del fallo, que estará a cargo del presidente de La Corte Peter Tomka, ambos equipos darán una breves declaraciones de agradecimiento y luego se retirarán a sus respectivas embajadas para hacer los análisis.